izvr;qi

izvr;qi, izvr[gu, izvr[xewi pf.

etiam zv-; -;– nonnisi in infinitivo apparet

M; Br; PsFr; CPar Pet Oxf Ac Žg Fat; RegBen

izbaciti; throw out; — ἐκβάλλειν, ἔξω βάλλειν, ἐξαίρειν, ῥιπτειν; deicere, eicere, proicere, expellere, excludere, depellere, mitte­re foras, praecipitare: pri krai sêdše izbraše dobrie v sьsudi svoe a zьlie izvr’gu vьn’ MVat4 251c Nov 254b izvrgu Roč 204a Lab 214d τὰ δὲ σαπρὰ ἔξω ἔβαλον malos autem foras miserunt Mt 13,48; razdêliše e na udê i gl(a)vami otsêčenimi izvrgoše e vanь BrN2 245a izvrgoše Pm 175d Vat19 156d fo­ras proiecerunt 2Mach 1,16 ║ vr’gu Vb1 258b v’rgoše Vat5 226c; iže (sc. êkovь) iz’vrženь iz’ vrha crk’ve vratь izьlomi i malo oĉe živь suĉь … r(e)če BrN2 415d izvrženь Vat6 105b iz’­vr’ženь Lab 44a praecipitatus de pinna tem­pli; r(e)če imь pilipь iz’vrzite sego martima i skrušite i i v mêsto v nem’že sa stoitь križь g(ospod)a moego postavite BrN2 415b izvr’­zite Lab 43c Pm 209b izvrzite Vat6 104d Vat19 287b deicite hunc Martem;

spec. izbljuvati, povratiti; vomit; — evo­mere, de stomacho reicere: i povelê g(os­pod)ь kitovi i izvr’že ijonu na suho BrVO 455b ἐξέβαλεν τὸν Ιωναν evomuit Ionam Jon 2,11; kit’ veliki … i požrê i dr’žav’ i v črêvê tri dni i tri noĉi izvr’že i BrVO 327c; ïjunu pr(oro)k(o)mь iže … ot ribe velikago kita črê­va iznet’ treti d(ь)nь živ’ izvr’žen’ obraz’ skazuet se sp(a)sitela BrVb1 107c iz­vrьžen’ VO 162a izvržen’ Vat5 79b Bar 167d Pm 78d iz’vr’ženь N2 78a qui … vivus evomitur; – fig.: brašno misli est’ sl(o)vo b(o)žie i lêki brašno priêtoe š’tumkom’ ne­moĉ­nom’ izvr’žet’ se BrVO 139a izvrьžet se Vb1 93b izvržet se Vat5 67c iz’vržet’ se N2 64c quasi acceptus cibus stomacho … reiici­tur;

spec. pobaciti; miscarry; — ὠμοτοκεῖν; abortire: volь ihь truhli i ne izvr’že BrN2 213a ne izvrže Vat5 194b ἡ βοῦς αὐτῶν οὐκ ὠμοτόκησεν bos eorum concepit et non abor­tivit Job 21,10;

refl. – pass. izvr;qi se ot yeso biti lišen čega; be deprived of; — ἐκρίπτεσθαι; priva­ri: ot množьstva že svoego žiti izvr’žet se i pogibnet’ za bezakonie svoe BrVO 355a ἐκ δὲ πλήθους τῆς ἑαυτοῦ βιότητος ἐξερρίφη (in multitudine stultitiae suae decipietur) Pr 5,23 ║ viv’rže se N2 192d; slišav’še že daciêni in’gliju povinenu ot nor’manovь žestoko raz’gnêvaše se êko aki ot svoego dostoêniê iz’vr’ženi bili bi BrLab 9d êko da bi iz’vrženi Vat19 259a êko … iz’vr’ženi N2 387a dicentes se suo quasi hereditario iure privariotn(e)sti se Vat6 76c;

odbaciti, ukloniti; throw away, cast away; — ὠθεῖν, ἐκβάλλειν; abicere, proicere, depellere, repellere, excludere: – ptc. adj.: do­kolê napadaete na č(lovê)ka … kako na stênu preklonenu i plotь izvr’ženь CPar 53r φραγ­μῷ ὠσμένῳ maceriae depulsae Ps 61,4 ║ vz’ri­no­venь PsFr 57c Par 36v BrAc 14b vzr’novênь PsLob 39v; – fig: da pouĉeniem’ m(i)l(o)sr’diê lьĉeniem’ ostrotu smêreniem’ izvr’gl’ bi prê­ko­sloviê BrVO 342b da … izvr’gьlь bi Vb1 217d da … izvrgal bi Vat5 168a N2 185c da … izvrьgal’ bi Pm 160b ut persuasio humani­tatis asperitatem correctionis excluderet; viš­na ona m(i)l(o)st’ … da gr’dost’ n(a)šu iz’vrêĉi imamo vzivaet’ BrVb1 208b izvrêĉi VO 330b Vat5 161b fastidium nostrum repellere ║ otvrg­še N2 178c; ihže grêhov’ brême pognete k’ taini višnei aĉe ne iz’vr’žete brêmene vziti nikakože vzmožete BrVb1 78a izvr’žete VO 106d iz’vržete N2 57d izvržete Bar 147a Vat5 60a nisi abiecto onere; ti že vz’nenavidê nakazanie iz’vr’že s(love)sa moê vas’pet’ PsFr 48a ἐξέβαλες τοὺς λόγους μου εἰς τὰ ὀπίσω proiecisti sermones meos retrorsum Ps 49,17 ║ otvrže Lob 32v otvr’že Par 31v BrAc 12a povrgal’ si CPar 45v; – translatio minus apta: imže plьti dêêniê da izvr’žem’ stvorenimi n(e)b(e)­skimi da čekaemь zreĉe BrVO 81b Vb1 61d da iz’vr’žemь N2 50d quo carnis actu exsules effecti ipsi caelibes izgonnici Vat5 50c;

fig. izostaviti, izuzeti; exempt, omit, leave out; — ἐκβάλλειν; eicere: v’stani i i<z>mêri cr(ь)k(ь)vь b(o)žiju … dvor že iže e(stь) vanê cr(ь)kve izvrzi vanь i ne budeši mêriti ego BrN2 136d ἔκβαλε ἔξωθεν eice foras Ap 11,2 ║ iznesi VO 272b izreni Vat5 129c;

zbaciti s položaja, lišiti časti, svrgnuti: depose, overthrow; — ῥίπτειν; deponere, of­fi­cio expellere, deicere: viĵь koteri ljubo pri­rokь o silverii p(a)pi i izvr’zi ego ot bis­kup’stva BrLab 63b/c Pm 221d izvrzi Vat6 120d Vat19 300b iz’vrzi N2 431d depone illum de episcopatu; rasrdi se na me g(ospo)din b(og)ь i posla izignati me i s an’eli moimi i izvrže me od slavi moee CŽg 33v misit me … foras de gloria nostra; ako klêrg’ pohvalit’ se komu ljubo da budêt’ s mušku ženu bludь stvoril’ … ako budêt’ v dvorê prêprên’ dvor ga izvrzi ot rêda i ot prihodiĉa crêkvênoga CPet 143r; osvaenь prêd’ g(ospode)mь s’voim’ i ot svoego čina izvr’ženь bi CPar 150r a proprio officio fuit expulsus iz’g’nanь bil’ est’ Vat6 79a; s(ve)ti že i b(la)ž(e)ni p(a)pa filicii izvrženь preb(i)v(a)še na selcê svoemь BrVat6 140d depositus ║ nizvržen’ N2 452c Vat19 321c niz’vr’­ženь Lab 88b nizvr’žen’ Pm 238b Vb4 7d; aĉe li ne popravit se ot časti pripuĉ’stva iz’vr­zi se RegBen 46a deiciatur de ordine praepo­situ­rae; ob’lêl’ i esi s’tudomь izvr’gь živa is c(ê­sa)rstva inogo v’ nego mêsto vavedь PsFr 74a ῥίψας ζῶντα τῆς βασιλείας CommPs 88,46;

protjerati, istjerati; expel, drive out; — ἀπωθεῖσθαι; expellere, exterminare, eicere, extrudere, proicere: iz’vržet’ i ot sv(ê)tl(o)sti v t’me i ot vselenie preselit’ i BrVat5 193b ἀπώσειεν αὐτόν expellet eum Job 18,18; pride gnêv’ tvoi i vr(ê)me mrtvihь suditi se … izvrêĉi onêhь iže osk’vrniše z(e)mlju BrN2 137b ἦλθεν … ὁ καιρὸς … διαφθεῖραι τοὺς διαφθείροντας τὴν γῆν advenit … tempus exterminandi eos qui corruperunt terram Ap 11,18 ║ rastliti VO 272d potrêbiti Vat5 130a; tako post(a)vlenь b(i)si damasь i ursina iz’vr­goše iz grada BrVat19 260b Ursinum eiecerunt ab urbe otvr’goše N2 389d Bar 302c Pm 186d Lab 12d; lêki ot ot(ь)čstviê i graždanь vraždenikь v’ jup’tь izvrženь b(i)si BrN2 248d in Aegyptum extrusus est 2Mach 5,8 ║ izrinutь b(i)si VO 429d Vat5 230a; setan’ kral’ on’ n(a)š e(stь) ki iz’vržen’ e(stь) iz’ raê COxf 26d qui proiectus est de paradiso; – ptc. subst.: o b(la)ž(e)na b(ogo)r(odi)ce d(ê)vo m(a)­rie … primi prosimь nevolnihь i izvrže­nihь BrN2 375d; – ptc. subst. izvrgei pro angelo abyssi nomine latine Exterminans: emuže ime ev­rêiski abadonь grčki že ap’polionь a latins’ki ime imatь izvrgei BrN2 136b latine habens nomen Exterminans Ap 9,11 ║ ispoĵaei VO 271c ispruĵaei Vat5 129a;

izopćiti, isključiti; excommunicate, ba­nish, exclu­de; — αἴρειν, ἐξαίρειν; excommu­nicare, ex­pellere, proicere, tollere, auferre: vi raz’gr’dê­ste a ne pače sьžaliste si da izvr’glь se bi otposrêdê vasь stvoriv’i dêlo to BrVO 105b da izvrьgьl’ se bi Vb1 79d ἵνα ἀρθῇ ἐκ μέσου ὑμῶν ut tollatur de medio vestrum 1C 5,2; izvr’zête ubo bratie zьlago iz vasь sa­mêh’ BrVO 105d Vb1 80a ἐξάρατε τὸν πονη­ρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν auferte malum ex vobis ipsis 1C 5,13; aĉe li ne posluša iz’ molstira iz’vrzi se RegBen 49a de monasterio expella­tur; i aĉe velmi priskrbna bolêzanь estь ot cr(ь)kve see vanь izvrêĉi se kadê onь iže izvržet’ se sa č(lovê)ki gl(agol)ati i êsti i piti možetь BrVat6 61b Vat19 250a izvriĉi se izvržet se Bar 495b izvrzi se izvržet se N2 353a de ista sancta Ecclesia foras proici … ille qui proi­citur; iže bo ot onogo n(e)b(e)­sk(a)go er(u)­s(oli)ma izvrženь biti ne boit’ se ne sami m(u)ki sie im(ê)ti v(ь)čnetь da ni êsti ni piti vzmožetь BrVat19 250b Vat6 61b N2 353a qui … excommunicari meruerit.

Sensus translationis non satis clarus: o tebi izvr­ženь esьm’ ot utrobi ot črêva mat(e)re moee b(og)ь moi esi ti CPar 22v ἐπὶ σὲ ἐπερρίφην ἐκ μήτρας in te proiectus sum ex utero Ps 21,11 ║ privrьženь esmь PsLob 13r Fr 21c Par 16v BrAc 5a;

Per commutationem iacēre c. iacěre: potomь iz’vrgoše telesa s(ve)tihь na stag’ni dni ∙ïĵ∙ i ∙~a∙ (=37) v’ obrazь k’rst’ênomь BrLab 42d izvr­goše Vat6 104a Vat19 286c z’vrgoše N2 414d iacuerunt corpora sancta in platea.

Cf. vr;qi, izgnati, otrinuti, izmetati

S M(izvr;wti) A(1. ìzvrći)

,
etiam:

Cf.

VIDI PDF